close

<致大海>是俄國偉大的民族詩人亞歷山大‧普希金(Alexander Pushkin)880多首詩歌中的一首,我在中學時期唸過,那天在書店看到一本新的《普希金詩選》翻譯本,翻到這首詩人在1824年寫成的作品。






普希金是俄羅斯著名的文學家,最偉大的詩人及近代俄國文學的始創人,被譽為是「俄國詩歌的太陽」和「俄國文學之父」,他創作的作品碩果累累,有短篇小說、抒情詩歌、還有獨創的詩體小說。此外,他還是一位美術家,喜歡繪畫,他的作品中,都有他手繪的速寫草圖、配合作品的插圖和自己的肖像畫。



他的作品反映當時俄國的政治、社會問題,內容豐富,形式多元化,有政治抒情的、詠嘆愛情和友誼的、也有讚美大自然和以詩人自己為題材的作品。他的作品表現詩人對自由、對生活的熱愛,堅信光明必能戰勝黑暗的樂觀信念、理智必能克服偏見的堅定信仰,「用語言把人們的心靈燃亮」是詩人的崇高使命感和偉大的抱負,這使命和抱負深深地感動著一代又一代的人,激勵不少俄國的年輕一代。讀他的詩,使人看到光明,看到前途,令人奮發向前,有激發鬥志的情感。

<致大海>可分為三部分:第一部分是詩歌的第一節至第七節,表現詩人對大海的熱愛,對追求自由的渴望,把大海當成是知己,傾聽它的心聲。我很喜歡其中一節對大海的描述:「我多喜歡你的回聲、你深沈的轟鳴、來自海底的喧囂、你在傍晚時分的寂靜和那變化無常的怒濤!」把大海自由不羈的自然力量描寫得淋漓盡致。

第二部分是第八節至第十三節,詩人借法國民族英雄拿破崙和偉大「天才」詩人拜倫,抒發自己崇尚自由而壯志未酬的情感,客觀地評價拿破崙功過,讚揚詩人拜倫英勇頑強的意志,支持希臘人民解放鬥爭,一生為正義而戰的氣概,「那是我們思想上的另一位主宰。」

而最後第十四節和十五節是第三部分,詩人以詩歌告別大海,懷念大海:「再見吧,大海!我不會忘記你那莊嚴美麗的景象,我將久久地、久久地傾聽你在黃昏時分發出的轟響。」讓大海海浪聲長留詩人心間。
















我認為這是一首經典之作,讀著使人精神振奮,嚮往自由,在面對困難時又是一股動力,讓我克服困難,鼓舞著我繼續奮戰。

我喜愛詩人的高尚人格和他的詩篇,趁著春節假期,是我重溫「詩選」精神食糧的最好時間。我同時也收藏一支為紀念詩人而製的紀念鋼筆,一起與大家分享。





arrow
arrow
    全站熱搜

    鄧予立 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()