close




  

梁祝」的英文翻譯為Butterfly Lovers (蝴蝶愛侶),翻譯得相當浪漫,我估量老外為何會翻成這樣;是因為「梁祝故事的結尾,梁山伯與祝英台死後,雙雙化成蝴蝶,翩翩起舞而成。


《梁山伯與祝英台》是中國四大民間故事之一,愛情故事足可媲美莎士比亞的《羅密歐與茱麗葉》,是一部中國人流傳傳頌至今的愛情故事。在中國人的社會裡,每提起「梁祝」,小孩至老人無人不知,無人不曉。 
 

「碧草青青花感開,彩蝶雙雙久徘徊, 
 

 千古傳頌生生愛,山伯永戀祝英台, 
 

 同窗共讀整三載,促膝並肩兩無猜,  


 十八相送情切切,誰知一別在樓台, 
 

 樓台一別恨如海,淚染雙翅身化彩蝶, 
 

翩翩花叢來,歷盡磨難真情在,天長地久分不開。」 
 

這段唯美淒怨的歌詞打動了每一位觀眾的情感,莫不為這對戀人而動容。 
 

當我從喻輝那裡知道北京國家大劇院剛好上演一場上海越劇明星版《梁山伯與祝英台》,我曾聽聞它曾在香港演出過,好評如潮,我馬上請喻輝幫忙買票,當天傍晚我一抵北京,馬上直赴國家大劇院,觀賞由當今越劇最具人氣的八大流派和當今舞台上最優秀的演員以及國內一流的創作隊伍,演出者全部是國家一級演員和獲得文華獎、梅花獎演員的同台演出。 
 

全劇共分十一場次,由八大流派(袁、尹、吳、陸、傅、范、王、徐)分別擔綱主演梁山伯與祝英台,我看簡介知道一共由八對演員以八大派唱腔展示了梁山伯與祝英台的真摯感情。我記憶當中;上海越劇一向被定義為屬於女子傳統劇目,唯獨其中一位為男性演員 ─ 趙志剛,開創了越劇的先河。他師承尹桂芳(尹派),他勇於開拓著屬於男演員的天地,並努力打開「男女會演」的新發展路向,他參與在其中一幕演出,扮相瀟灑,行腔流暢,吐字清晰,有「越劇王子」之稱,他能有這樣的成就,肯定是經過一翻艱辛的努力。 
 

在同一台劇中,越劇演員們不分流派,共冶一爐,是不容易之事。一般門派都有自己之門規,經常存在門戶之見,各不相讓,八大流派一起在同一劇目「過招」,體現了藝術「百花齊放」、相互交流學習,對共同提高表演技藝,有相得益彰之效。 
 

這次喻輝為我買到台前第一排正中的座位,非常接近演出者,她們的感情投入、一舉手一投足,盡在我眼底,個別的演員李敏、吳素英扮演祝英台,在感人的情節上,還可以看到她們眼泛淚光,她們全身投入在角色上,表演認真,一絲不苟。 
 

兩個半小時的直落演出,雖然我剛坐了3個多小時飛機,但亦被這樣精彩的表演深深吸引住,加上對劇情熟識,「梁祝」的主題音樂、燈光、舞台設計、舞蹈、道具及華麗的服裝,坐在台前的我目不轉睛全場觀賞,到結尾的「禱墓哭墳」和「化蝶」,我都被演員的真情演出感染著,帶著對「梁祝」戀人同情和傾慕的心情離開大劇院。
 

因為坐在第一排有利位置,多次舉起手機拍攝動人場面,不過大劇場嚴禁場內拍攝,每次都遭到管理員用「紅光」警告,未能成功偷拍到。

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    鄧予立 發表在 痞客邦 留言(11) 人氣()